Kontakt

W zależności od tego w jakim celu chcesz się skontaktować wybierz jeden ze sposobów.

  1. Jeśli chcesz zaproponować modyfikację lub szukasz czyjejś pomocy przy tłumaczeniu odwiedź temat na forum.
  2. Chcesz mnie o coś zapytać? Napisz prywatną wiadomość na forum inSkyrim.
  3. Wszelkie propozycje dotyczące tej strony można kierować na PW inSkyrim lub tutaj w komentarzach.

Temat tłumaczeń inSkyrim Prywatna wiadomość inSkyrim

41 komentarzy

  1. Informuję, że można oznaczyć tłumaczenie Enderala jako w trakcie. Bractwo Spolszczenia wraz z ekipą Black Mud Studio (chwila… ale przecież to studio produkuje ręcznie robioną biżuterię… czy oni zamierzają zrobić to co myślę? [pełne tłumaczenie w stylu tego od QLOC {lokalizacja skyrima}]) pracują nad nią. Podobno umieszczają w nim również dubbing. Wysyłam was do odpowiedniego wątku na ich stronie. Kliknijcie mój nick aby do niego przejść.

  2. Witam,
    czy mod Perkus Maximus jest może w trakcie tłumaczenia? Ewentualne czy tłumaczenie jest w planach?

    • Na InSkyrim nikt się nie ogłaszał. Możliwe że jakaś osoba lub grupa na innej stronie coś planuje, musisz poszukać w google.

    • Działa, może chwilowo były problemy. GameWalk miewał w tym roku nawet kilkudniowe przerwy, aż zastanawiałem się czy powrócą 🙂

      • U mnie nie działa od 2msc.
        Zawsze ten sam ekran zarówno w Firefox’ie jak i IE. :

        „Przekroczono limit czasu połączenia”

  3. Mam pytanie. Znowu. Czy można gdzieś pobrać moda Ethereal Elven Overhaul do SE? ponieważ od pewnego czasu jest on zablokowany na nexusie i nic nie wiadomo. Przeczytałem także że można zainstalować wersję do normalnej wersji, ale nie jestem pewny czy będzie działać.

  4. Witam czy dałoby się spolszczyć mod Sofia The Funny Fully Voiced Follower oraz Ambriel – the lost Princess (Fully Voiced and Quest) by Excelsior2000 ( nie wiem czy to też wymaga tlumaczenia ale podaje na wszelki wypadek Ambriel Overhaul by Schuckel2000) Sofia ma lub miała swoje tłumaczenie ale jakość owego pozostawiam bez komentarza.

  5. Piszę jeszcze raz, przepraszam że nie na forum, konto czeka na aktywację.
    Mam pytanie. Czy możliwe jest stworzenie modyfikacji która blokowała by zmianę nazw oryginalnych na nazwy z modów? Tak by nazwy polskie były nadrzędne. Przepraszam jeśli jest kilka komentarzy na ten sam temat, ale przeglądarka mi trochę szalała i nie wiadomo było czy komentarz poszedł czy nie.

  6. Zauważyłem mały błąd na stronie.
    Gdy klikniemy Gotowe przy modzie Elemental Destruction Magic (wersja SE) link przenosi na stronę tłumaczenia moda iNeed.

  7. Witam. Czy są jakieś szanse na przetłumaczenie moda Enhanced Lighting for ENB (ELE) – Special Edition? Gdyż zmienia nazwy miejsc na angielski

  8. Witam.
    Proszę o dodanie moda o nazwie „Animated Enchantments Overhaul – OVERFLOWING MAGIC” do propozycji.
    Dziękuję!

  9. Witam.
    Czy osoba tłumacząca „Complete Crafting Overhaul Remade” w ogóle się tym zajmuje? Czekam na spolszczenie tego moda już kilka miesięcy i nadal nic. Możesz udzielić paru szczegółów?

      • Może Pan mógłby to przetłumaczyć? To strasznie dobra modyfikacja i szkoda, że nie ma jej po polsku. Może zna Pan kogoś kto by ewentualnie mógł.

        • Zawsze możesz sam spróbować 🙂 Ja sam zamierzam spróbować stworzyć spolszczenie jednego z modów z dodatkowymi markerami na mapie (sam nie pamiętam nazwy) 🙂

          • Właśnie po napisaniu mojego komentarza zacząłem sam sobie tłumaczyć mody których nie ma przetłumaczonych, ale ten mod to już dla mnie za dużo.

  10. Hej, mam problemy z rejestracją, wyskakuje mi „niewłaściwy kod z obrazka”, więc napiszę tutaj. Czy mogę się spodziewać spolszczenie wersji z perkami modu Elemental Destruction Magic? Dzięki. 😛

    • Oczywiście. Zrobiłbym to wcześniej, ale w tamtym roku musiałem przeoczyć powiadomienie o wrzuceniu przez autora nowego pliku.

  11. Wybaczcie, że pisze tutaj ale strona forum nie chce mi się włączyć (The page you are looking for is temporarily unavailable. Please try again later.).
    Czy byłaby możliwość przetłumaczenia tego moda?
    -http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/43529/?
    Z góry dziękuję 🙂

    • Path of Sorcery – Magic Perk Overhaul dodałem do listy propozycji. Blood and Silver – Cidhna Mine ma za mało rzeczy do tłumaczenia.

  12. Niestety cos mi nawala i nie moge sie na forum zarezerwować bo „niewłaściwy kod z obrazka” jednak jeżeli chodzi o INIGO to autor zezwala na tłumaczenia, tak przynajmniej jest napisane w FAQ

    • Widocznie po którejś wersji postanowił dopuścić tłumaczenia. Dzięki zmieniłem już listę propozycji.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *